Великий «книгоноша» из Копыля

Актуально Культура

«Мое родное местечко Копуле — это маленькое местечко, которое находится в Слуцком округе Минской губернии. Бог не благословил это местечко ни богатством, ни имуществом. Не одарил его ни торговлей, ни людьми, умеющими делать деньги, но зато одарил его красивой природой, густыми лесами и тихой жизнью, долинами и бескрайними полями вокруг…»

Этими словами начинается автобиография Менделе Мойхер-Сфорима, классика еврейской литературы, родившегося в Копыле в 1836 году.

■ Титульный лист и форзац сборника сочинений Менделе Мойхер-Сфорима на идиш. «Художественная литература», М., 1959 г.

Менделе Мойхер-Сфорим (что в переводе на русский означает: Менделе Книгоноша, Менделе Книгопродавец) – псевдоним. Настоящее имя писателя – Шолом-Яков Абрамович. Родился он в маленьком белорусском местечке Копыль. Дата его рождения окутана туманом. Официально принято считать 20 декабря 1836 года, однако она не является достоверной. В заметках к своей автобиографии Абрамович писал: «Мой день рождения нигде не был записан, так как подобным вещам у нас, евреев, не придавали большого значения, особенно в маленьких местечках. Но полагаю, что был рожден в 1836 году, и мои родители поставили дату – 20 декабря». Знаменитый историк Семен Дубнов, многие годы близко друживший с писателем, считал, что в действительности Менделе старше, по крайней мере, на пять лет. В 70-х годах прошлого века замечательный еврейский поэт и литературовед Хаим Бейдер провел кропотливую исследовательскую работу. Он рыскал в архивах ряда городов, поднял старые печатные материалы и различного рода справки. На основе всего этого он пришел к заключению, что Абрамович родился в 1834 году. А вот по данным  Википедии – свободной энциклопедии – датой рождения Менделе Мойхер-Сфорим значится 2 января 1836 года. Но, как говорят на идиш, «нит дос бин их ойсн» – не в этом суть…

Отец мальчика, Хаим-Мойше, был изрядным знатоком Талмуда и даже выполнял обязанности казенного раввина в местечке, но при этом имел репутацию вольнодумца. Впрочем, в 1830-х для этого было достаточно хотя бы проявить интерес к грамматике древнееврейского языка… Как бы то ни было, почтенный Хаим-Мойше дал всем своим многочисленным детям основательное еврейское образование. И когда четырнадцатилетний Шолом-Яков осиротел, его жизненный путь оказался словно бы предопределен: юноша пустился странствовать в поисках возможно лучших иешив (своего рода высших конфессиональных учебных заведений). Но даже усердное учение не смогло помешать его первым литературным опытам. Поначалу это были стихи и драмы в стихах на древнееврейском. Исследователи в один голос отмечают, что уже тогда в этих текстах, пусть слабых и подражательных, проявились черты, свойственные лучшим образцам прозы зрелого Менделе – любование природой, новые подходы к сатире…

■ Мемориальная доска еврейскому классику на здании городского универмага в г. Копыле

В начале 1860-х он обзавелся литературным псевдонимом, под которым и приобрел мировую известность: таковым оказалось имя одного из персонажей ранних повестей писателя – Менделе Мойхер-Сфорима. Точнее, само имя «Менделе» было выбрано со второй попытки, но в итоге оказалось очень подходящим.

На Копыльщину часто приезжают делегации из Израиля: преподаватели, профессора, ученые. Здесь они проводят «Семинар на колесах», посвященный евреям-писателям. Особый интерес у них вызывает личность Менделе Мойхер-Сфорима: гости посещают места, связанные с классиком еврейской литературы. Дом, где родился писатель, не сохранился – на его месте теперь современное здание городского универмага. Не так давно там появилась мемориальная доска, посвященная еврейскому классику. Над ее созданием великому «книгоноше» работали архитекторы из Беларуси, Израиля и Анг-лии. Во время торжественной церемонии ее открытия председатель правления МООЕК им. Изи Харика Елизавета Мальцева в своем выступлении подчеркнула: «Открытие памятной доски классику еврейской литературы – важное событие для всех евреев Беларуси. Оно свидетельствует о шестивековой совместной жизни еврейского и белорусского народов. Беларусь многонациональная страна, давшая миру многих великих людей. Одним из них является копылянин под литературным псевдонимом Менделе Мойхер-Сфорим, который был родоначальником новой художественной литературы».

Менделе Мойхер-Сфорим внес громадный вклад в формирование единого литературного языка идиш. Он впервые соединил основные два диалекта – литовско-белорусский и украинский, заложив основу современного литературного языка. Он предложил лексику и синтаксис базировать на украинском диалекте, а фонетику – на литовско-белорусском, но за некоторыми исключениями (например, не брейт, беймл, кейлн, а бройт, боймл, койлн). Впоследствии литературный идиш подвергался неоднократным реформам, но заложенные Менделе Мойхер-Сфоримом принципы остались неизменными.

■ Могила Менделе Мойхер-Сфорима. Второе еврейское кладбище, Одесса

Говоря о Менделе как о великом художнике слова, Шолом-Алейхем отмечал: «…В еврейской литературе Абрамович – непревзойденный стилист. Мысли его глубоки, его творения полны мудрых иносказаний, слова всегда отточены, отшлифованы, пригнаны, гармоничны, язык по-настоящему народный». И еще одна шолом-алейхемская оценка Абрамовича: «Как художник-реалист он сделал для своей национальной культуры то же, что Гоголь для русской».

Менделе, безусловно, был по преимуществу сатирик. Но сатирик, бесконечно любящий свой народ и страстно желающий, чем только можно, улучшить его положение в российском обществе. Сатира Менделе – это призыв к человеку, стоящему у глубокой пропасти: оглянись, повернись и уйди от нее!

Известно, что Менделе неоднократно перерабатывал свои произведения. Так, роман «Фишка хромой» выходил тремя переделанными изданиями – в 1869, 1876 и 1888 годах, и с каждым разом в романе смягчалась сатира, прибавлялась теплота и симпатии к своим героям. Закончить статью хотелось бы словами самого Менделе: «Видимо, я родился для выполнения роли писателя для моего народа, моего бедного народа. И чтобы я был им признан с самого начала. И Бог сказал: иди, моя птичка, лети по свету и будь самым несчастным из несчастных, еврей среди евреев!»

Подготовила Татьяна БОХАН



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *